Keine exakte Übersetzung gefunden für تبادل وجهات النظر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تبادل وجهات النظر

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Intercambio de opiniones sobre el proyecto de instrumento preparado por el Presidente.
    تبادل وجهات النظر بشأن مشروع الصك المقدم من الرئيس.
  • Intercambio de opiniones sobre cuestiones políticas de interés común
    تبادل وجهات النظر في المسائل السياسية موضع الاهتمام المشترك
  • Inmediatamente después de la reunión pública se celebró una reunión privada en la que los miembros del Consejo y los invitados procedieron a un intercambio de opiniones.
    وفور انتهاء الاجتماع العام، عُقد اجتماع خاص جرى خلاله تبادل وجهات النظر بين أعضاء المجلس والمدعوين.
  • Se concederá tiempo suficiente para el intercambio de opiniones y el debate de este tema del programa.
    ويُمنح الوقت الكافي لهذا البند من أجل تبادل وجهات النظر وعقد مناقشة مفتوحة.
  • El diálogo abierto entre los Estados y las organizaciones ha demostrado que la oportunidad de intercambiar opiniones había estado haciendo falta en el pasado.
    دل الحوار المفتوح بين الدول والمنظمات على أن فرصة تبادل وجهات النظر كانت معدومة في الماضي.
  • Tuvimos la oportunidad de proseguir nuestras conversaciones en sesión oficiosa a principios de año y todavía estamos considerando el tema.
    وتسنى لنا مواصلة تبادل وجهات النظر في اجتماعات غير رسمية في بداية هذا العام، ومازلنا نفكر في هذا الأمر.
  • No hay que olvidar que serán los Estados quienes autoricen las transacciones de armas. La cuestión de la verificación y del certificado de usuario final será un componente importante del esquema.
    وستواصل الصين المشاركة الجادة والمسؤولة في المحادثات المتعلقة بقضايا الاتجار بالأسلحة وتبادل وجهات النظر مع البلدان الأخرى حول جدوى وضع معاهدة بشأن هذه التجارة.
  • Entretanto, mi Gobierno siempre ha acogido con beneplácito la interacción y el intercambio de opiniones entre funcionarios del Irán y de los Emiratos Árabes Unidos sobre cuestiones que interesan y preocupan a ambos países.
    كما أن حكومة بلدي كانت وما زالت ترحب بالتفاعل وتبادل وجهات النظر بين مسؤولي إيران والإمارات العربية المتحدة بشأن القضايا التي تهم البلدين معا.
  • Quizá deberíamos tratar de establecer un intercambio de opiniones, porque el problema de Kosovo y Metohija ha ido más allá de las limitaciones del intercambio diplomático de opiniones que se centra, entre otras cosas, en los grandes logros y en las impresiones.
    وربما ينبغي لنا أن نحاول إجراء تبادل للآراء، لأن مشكلة كوسوفو وميتوهيا تجاوزت تقييدات تبادل وجهات النظـر بطريقة دبلوماسية، الذي يركز على المنجزات الكبيرة والانطباعات وما إلى ذلك.
  • El análisis que realizamos la semana pasada con respecto al proyecto de resolución sobre las armas pequeñas se benefició claramente de que en lugar de consultas cerradas se realizara un intercambio de opiniones más abierto.
    ومن الواضح أن مناقشتنا حول مشروع القرار الخاص بالأسلحة الصغيرة، التي جرت في الأسبوع الماضي، قد استفادت من زيادة تبادل وجهات النظر بشكل مفتوح، بدلا من المشاورات المغلقة.